La lucha por Mein Kampf

Deja un comentario

Los derechos de autor del libro “Mein Kampf” no expiraran hasta 2015, pero los historiadores en Munich ya han comenzado a trabajar en una edicion anotada. Ellos estan esperando que quien detenta los derechos, el Estado de Bavaria, permita que la nueva edicion vaya a impresion antes que expiren los derechos.
Han habido largos pedidos periodicos por parte de los historiadores para que “Mein Kampf”, el trabajo seminal de odio y prejuicio de Hitler, sea republicado en aleman. Si una version anotada y academica del polemico libro sale, segun dicen, daria vuelta a los barcos de los neo-nazis una vez que el libro ya no este protegido por derechos de autor.
Ahora esta en preparacion una nueva edicion. De acuerdo a un informe en la radio alemana, el Instituto Munich de Historia Contemporanea esta trabajando en una edicion anotada completa con notas sobre donde se originaron las ideas que Hitler expone en su libro.
Pero el Estado de Bavaria, que mantiene el derecho de autor, dice que no planea permitir que la nueva version este en los mostradores antes que el libro entre al dominio publico.
“El gobierno estatal no esta planeando cambiar el curso”, dijo el gobierno bavaro en una declaracion a una estacion de radio. “Ningun permiso ha sido dado al Instituto de Historia Contemporanea.”
No obstante el presidente del Instituto, Horst Moller dice que el trabajo en la nueva edicion, emprendido por los historiadores Edith Raim y Otmar Plockinger, continuara.
Los derechos de autor de “Mein Kampf” expiran en 2015, 70 años despues de la muerte del autor, como ordena la ley. Este derecho cayo en manos del estado bavaro en 1945, cuando Bavaria tomo los derechos de la principal casa editora del Partido Nazi Eher-Verlag, como parte del programa de desnazificacion de los aliados. Por miedo que el libro pudiera promover a los neonazis, Bavaria no ha permitido que “Mein Kampf” sea publicado en Alemania desde entonces.
Muchas ediciones en distintos idiomas extranjeros han aparecido en el entretiempo. De hecho, Bavaria incluso ha iniciado acciones legales contra algunas de aquellas ediciones en el pasado. El libro no esta prohibido en Alemania, pero solo puede ser vendido para “propositos de investigacion.”
Moller esta preocupado que una vez que los derechos de autor expiren en 2015, los neonazis comiencen inmediatamente a diseminar el trabajo. El dice que una edicion academica podria ayudar a contrarrestar el sensacionalismo que el teme acompañara la republicacion del libro.
Otros academicos no estan tan seguros. “Yo pienso que la idea es absurda”, dice Wolfgang Benz, presidente del Centro para Investigacion de Antisemitismo (Zfa) de Berlin. “Como podes anotar un monologo de 800 paginas exponiendo el punto de vista mundial insano de Hitler? Despues de cada linea tu tendrias que escribir ‘Hitler esta equivocado aqui’ y luego ‘Hitler esta fuera de borda aqui’,y asi.”
Fuente: Extractado de Der Spiegel
Anuncios

El Idioma Hebreo

Deja un comentario

El hebreo es una lengua semítica de la familia afroasiática hablada por cinco millones de personas en Israel (95%) y por otros dos o tres millones en comunidades judías repartidas por el mundo, lo que da un total de ocho millones de hablantes. En Israel es, junto con el árabe, una de las dos lenguas oficiales del país y es hablada por la mayoría de su población.
Al margen de la Biblia, el más antiguo texto escrito con alfabeto hebreo data del siglo IX a. C. A esta época pertenece la estela de Moab, escrita en dialecto cananeo-moabita, en la cual Mesha, rey de Moab, describe sus triunfos contra Omrí, el rey de Israel. Guarda gran paralelismo con el 2º libro de los Reyes, capítulo 3.
En la estela de Tel Dan, escrita en hebreo a mediados del siglo VIII a. C., conmemora las victorias del rey sirio Hazael sobre Joram, hijo de Acab, rey de Israel, y sobre Ocozías hijo de Joram rey de Judá, de la dinastía de David. Es la mención escrita más antigua respecto a esta dinastía.
El hebreo dejó de hablarse alrededor del siglo I a. C., aunque siguió utilizándose en la literatura y, sobre todo, en la liturgia y con propósitos académicos. En Palestina fue sustituido como lengua hablada principalmente por el arameo. En cuanto a la diáspora judía, sus lenguas comunes han sido históricamente sobre todo dos: el yidish entre los judíos llamados ashkenazíes (centro y este de Europa) y el ladino o judeoespañol entre los llamados sefardíes (cuenca mediterránea).
El hebreo como lengua hablada fue recuperado por el sionismo a finales del siglo XIX, gracias al trabajo de, entre otros, Eliezer Ben Yehuda, para servir de lengua nacional al futuro Estado judío.
Fuentes
Aunque la Biblia es la principal fuente para el hebreo clásico, la misma lengua se usa en varias inscripciones. Entre las mejor conocidas están las del calendario Gezer (siglo X a. C.), una lista de meses definidos por el trabajo agrícola característico realizado en ellos (aunque cabe que este texto no fuera escrito por un israelita); las inscripciones Kuntillet ‘Ajrud y Khirbe el-Qom (de finales del siglo IX o principios del VIII a. C.), que mencionan a Yahveh y a su Asherah; los Ostraka de Samaria (siglo VIII a. C.) recoge pagos de vino, aceite, etc.; la inscripción del túnel Siloam (finales del siglo VIII a. C.), encontrada en el túnel construido por Ezequías bajo la ciudad de David para llevar agua del manantial de Gihon hasta la Reserva de Siloam; los Ostraka de Lachish (principios del siglo VI a. C.) con mensajes militares antes de la invasión babilónica; y los ostraca Arad (del mismo periodo) recogiendo las provisiones suministradas a los soldados. La Piedra Moabita (ca. 830 a. C.), en la que el rey Mesha de Moab se jacta de sus victorias sobre los israelitas, está en un lenguaje casi idéntico al hebreo bíblico.

Filiación Lingüistica
Dentro del grupo noroccidental de lenguas semíticas, el hebreo pertenece a la familia cananea, que incluye al fenicio, moabita y amonita (algunos incluyen al ugarítico). La otra gran familia de la lengua semítica noroccidental es la aramea.
La palabra hebreo (‘ivrît) no es usada en la lengua hasta el periodo helenístico, pero se puede leer acerca de “la lengua de Caná” en Isaías 19.18; y en 2Reyes 18.26,28 (= Isa. 36.11,13; 2Crón. 32.18) y Nehemías 13.24; los jerosolimitanos hablan yehûdît, esto es, “judeo” (más tarde “judío”).
Con certeza, la similitud entre el hebreo bíblico y el fenicio, y algunas palabras cananeas que aparecen en las cartas de Amarna desde el siglo XIV a. C., muestra que la lengua de los israelitas no difería mucho, después de todo, de la de los cananeos. Algunos han inferido de las comunes características del hebreo y el cananeo, y de las palabras “un arameo errante fue mi padre” (Deut. 26.5), que los antecesores de los israelitas hablaban arameo y que adoptaron de los cananeos la lengua más tarde conocida como hebreo.
Es dudoso, sin embargo, si Deuteronomio 26.5 pretende transmitir información sobre historia lingüística, y las afinidades del hebreo con lo que fue hablado por los cananeos pueden ser explicadas sobre la hipótesis de que los israelitas y sus antecesores ya hablaban una lengua fuertemente relacionada con la de los cananeos.

Aspectos dialectales históricos
Hubo diferencias dialectales entre los israelitas. Jueces 12:5-6 recoge que los fugitivos efraimitas eran incapaces de decir “*shibboleth” y en cambio decían “sibboleth” y por eso delataban su origen a sus enemigos gileaditas.
La Biblia hebrea fue transmitida por la gente en Judá, pero restos de otro dialecto -presumiblemente septentrional- han sido preservados en la Biblia. La Canción de Debora (Jueces 12), que parece ser de origen septentrional, usa el masculino plural acabado en -în en el v.10 y la partícula relativa sa- en el v.7, donde el dialecto de Judá habría usado -îm y ‘aser, respectivamente.
Hubo otras diferencias entre el hebreo del norte y del sur, como en la segunda persona del singular femenino del pronombre y en el sufijo pronominal. Un relato como el de 2Reyes 4 (en el que el profeta del norte Elisha aparece) ha retenido también algo de su dialecto septentrional. Luego, algunas inscripciones septentrionales muestran diferencias dialectales. Por ejemplo, la palabra de la Biblia hebrea para casa es bayit, pero las inscripciones norteñas tienen bt, que refleja probablemente una pronunciación [bet], y “año” es st en contraste con el sureño snh. El libro de Oseas contiene muchas dificultades lingüísticas y textuales, y algunas de ellas puede quizá ser explicadas como resultado del dialecto norteño del profeta.

Evolución histórica
El dintel Shebna de la tumba de un mayordomo real que se encuentra en Siloam se remonta al siglo VII a. C.El hebreo cambió con el paso del tiempo. La lengua del libro de las Crónicas, por ejemplo, es diferente del de Reyes. El arameo se convirtió en la lengua dominante en la región Siro-Palestina e influyó al hebreo y, finalmente, lo desplazó en algunas áreas. Nehemías 13.24 se queja de que algunos niños de matrimonios mixtos ya no podrían hablar la lengua de Judá sino que hablaban “la lengua de Ashdod”. Es posible que esto se refiera no a un vestigio de la lengua filistea (aunque esto es algo que no debe ser descartado) sino al arameo.
La lengua del Eclesiastés difiere marcadamente de la de los textos del preexilio, y las peculiaridades lingüísticas de la Canción de Salomón son con frecuencia atribuidas a una fecha tardía. Alguna gente, sin embargo, podría todavía escribir en el estilo primitivo, como se puede ver en el juicio de Jesús ben Sira, escrito alrededor del 180 a. C. y en el parcial escrito de Qumrán. Con todo, tales ensayos de composición en hebreo clásico fueron intentos de arcaización. El prólogo a la traducción griega de Sirach también contiene el uso primitivo del término hebreo para la lengua del antiguo Israel.
La escritura rabínica de los primeros siglos de la era común usa una forma del hebreo que es usualmente conocida como hebreo misnaico (de la colección de tratados legales conocida como Misná, de ca. 200). Fue entonces generalmente creído que esta lengua nunca había sido usada por la gente común sino que fue una lengua erudita creada bajo la influencia del arameo. Ahora es generalmente reconocido que los rabís no confeccionaron una lengua erudita sino que usaron una forma del hebreo que se desarrolló en los últimos siglos a.C. Esta conclusión emerge desde un estudio de la naturaleza de la lengua y de las referencias en los textos rabínicos hasta su uso por la gente ordinaria, y este uso vernáculo sin duda deja entrever su presencia en el trasfondo de los rollos Copper de Qumrán y en algunas cartas de la Segunda Revuelta Judía (132-135).
Aunque el hebreo se usó en Judá en el primer siglo como vernáculo, el arameo y el griego fueron también hablados, y hay evidencias de que el arameo fue dominante en el norte de Galilea. Jesús vino de Galilea, y probablemente habló arameo. Algunas de sus palabras citadas en los Evangelios están en arameo, aunque algunas (tales como “*abba” y “ephphatta”) puedan ser tanto hebreo como arameo. No es improbable que también hablase hebreo, especialmente en sus visitas a Judea. Algunos estudios (ver enlaces exteriores) indican que lo más probable es que Jesús hablara hebreo con “acento de Galilea”.
Varios versículos en el Nuevo Testamento parecen a primera vista referirse a la lengua hebrea, y la palabra griega traducida como “Hebreo” (hebraisti) se refiere a esa lengua en Apocalipsis 9.11; 10.16. Pero son también usadas del arameo palabras como Gabbatha en Golgotha en Juan 19.13,17, y ello probablemente denota una lengua semítica (como distinta del griego) hablada por los judíos, incluyendo tanto el hebreo como el arameo, antes que refiriéndose al hebreo en distinción del arameo. Igualmente, la expresión aramea Akeldema se dice en Hechos 1.19 en “su lengua”, esto es, la lengua de la gente de Jerusalén.
Algún tiempo después de la Segunda Revuelta Judía, el hebreo murió como lengua vernácula en Palestina, probablemente a finales del siglo II o en el III. Continuó, sin embargo, siendo usado por lo judíos como una lengua religiosa, erudita y literaria, y fue también hablado en ciertas circunstancias. Fue revivida como vernáculo sólo a finales del siglo XIX, y hoy es la lengua viva del estado de Israel.

Caracterización
La lengua hebrea se escribe de derecha a izquierda con un alfabeto de veintidós letras. Originalmente, denotaban sólo consonantes, pero w, y y h han sido también usadas para representar ciertas vocales largas y vocales al final de palabra (w = /u/; y = /i/; h = /a/, /o/ y /e/; w y y fueron usadas más tarde para /o/ y /e/, respectivamente) hasta, al menos, el siglo X a. C. y w y y en el interior de palabra hasta el siglo IX. Estas consonantes auxiliares escritas para denotar vocales se emplean también en otras lenguas semíticas, y se denomina matres lectionis.
En textos procedentes de Qumrán y en escritos tardíos, las letras se usaron con más profusión para representar vocales. El sistema completo de representación de vocales, añadiendo puntos a las consonantes, se desarrolló mucho más tarde, entre el siglo V y X d. C.
El actual sistema de vocalización reproduce, entonces, la pronunciación corriente de unos mil años después del final del periodo bíblico, aunque sin duda está basado en las primeras tradiciones de lectura de la Biblia.

Comparativa con el idioma español
La coincidencias entre el español y el hebreo antiguo son escasas, mientras que las existentes entre el español y el hebreo moderno son más numerosas. La razón de esto es que la lengua antigua tenía una exigua influencia de la lenguas origen del español, el latín y el griego, mientras que el hebreo moderno ha adoptado numerosos préstamos de ambos idiomas. Además, la adopción por el Estado de Israel de la norma de pronunciación sefardí (frente a la ashkenazí) supuso que la pronunciación moderna del hebreo sea casi igual a la de los judíos expulsados de España en 1492, y naturalmente próxima a la del español. Un ejemplo de ambas similitudes serían los nombres hebreos de numerosas ciencias: ביולוגיה (biologuia), גאוגרפיה (gueografia), היסטוריה (historia) etc.
Entre las coincidencias está la presencia de dos géneros gramaticales, masculino y femenino, así como la relativa libertad del orden sintáctico en las frases.
Entre las diferencias entre el hebreo (junto con otras lenguas semíticas) y el español están la presencia en el primero de las consonantes guturales ayin y het; las consonantes enfáticas tet, tsadik y kuf (tipos de /t/, /s/ y /k/); la sibilante sin (probablemente, la misma que hay en dialectos sur-arábigos modernos) junto con samej (/s/) y sin (/s/). En el hebreo moderno, sin embargo, tales consonantes se pronuncian con sonidos exactamente iguales que en el español de España: – ayin no se pronuncia – het como j /x/ – tet como t /t/ – tsadik como ts /ts/ – kuf como j, c, q /k/ – sin como s /s/ – samej como s /s/
Otras diferencias son el uso de la forma dual para ciertas formas de algunos nombres que incluyen parejas (ej. ojos, orejas, pies); el hecho de que muchas palabras deriven de raíces de tres consonantes; y un sistema verbal en el que el uso de ciertas vocales y consonantes denota diferencias en el significado (ej. katab “él escribió”; niktab “eso fue escrito”; hiktîb “él hizo escribir”) y en el que hay dos formas, las llamadas perfecto e imperfecto, que fueron usadas en los últimos tiempos para denotar el pasado y el futuro, pero que habían sido empleadas en los primeros tiempos de forma que es todavía discutida.
Por último, las escasas similitudes semánticas entre ambas lenguas se deben, además de a la influencia latina y griega sobre el hebreo moderno, a la influencia del árabe sobre el español, que introdujo palabras semíticas similares en algunos casos al hebreo: לימון limón (limón). Existen además préstamos directos del hebreo bíblico al español, como ‘aleluya’, ‘amén’ o ‘mesías’, así como gran cantidad de nombres de pila como Juan, José, María, Jesús, Ana, Manuel…

El hijo de un fundador de Hamás trabajó para el Shabak por años

Deja un comentario

Ayudó en la captura de numerosos terroristas
En una nota exclusiva del periódico Haaretz se revela información según la cual el hijo de una de las figuras más importantes del Hamás, quien se convirtió al cristianismo, sirvió como la fuente más valiosa del servicio de seguridad del Shabak por más de una década.
Mosab Hassan Yousef es el hijo de Sheik Hassan Yousef, uno de los fundadores de Hamás y líder de la organización terrorista en Cisjordania. La inteligencia que el informante le proveyó a Israel, condujo a la exposición y captura de un gran numero de terroristas y a la prevención de numerosos atentados suicidas e intentos de asesinato sobre figuras israelíes.
La historia entera aun no ha sido publicada por Haaretz y, además, la semana entrante saldrá a la venta en los Estados Unidos la biografía de Yousef, titulada “El hijo de Hamás”. Yousef, de 32 años, se convirtió al cristianismo hace diez años y hoy día vive en California, luego de haberse exiliado de Cisjordania e hiciera pública su conversión.
Durante la segunda intifada, información provista por Yousef, dirigió al arresto de un número de figuras palestinas de alto rango, responsables de planificar atentados suicidas. Estos incluyeron a Ibrahim Hamid, comandante militar de Hamás, Marwan Barghouti, fundador de la milicia Tanzim – ligada a Fatah, y Abdullah Barghouti, un experto en bombas del Hamás.
“Desearía estar en Gaza ahora”, dijo Yousef desde California, “Me pondría el uniforme del ejercito israelí y me uniría a las fuerzas especiales para liberar a Guilad Shalit. Perdimos tantos años en investigaciones y arrestos para capturar a los mismos terroristas que ahora quieren liberar a cambio de Shalit. Eso no puede pasar”.

Fuente: aurora-israel-co.il/

La situación de los judíos en Yemen

Deja un comentario

Hay muchas cosas desconocidas acerca de la situacion de los ultimos judios que quedan en el Yemen devastado por la guerra. Mientras el pais enfrenta un creciente conflicto con las tribus islamistas y organizaciones terroristas, incluyendo una importante presencia de al-Qaida, sus ultimos aproximadamente 120 judios enfrentan peligros siempre crecientes sin ningun canal claro para que un preocupado mundo judio determine su situacion o los saque del peligro. De los quizas 260 judios que quedaron en Yemen a comienzos de 2009, a unos 80 se les concedio status de refugiados por parte del gobierno de los EEUU y han sido absorbidos por una comunidad judia fuera de la ciudad de New York. Unos 60 mas fueron llevados a Israel en una callada operacion de la Agencia Judia (Sojnut) en muchos meses. De acuerdo a Gregg Rickman, un ex zar del antisemitismo del Departamento de Estado americano que fue instrumental en obtener las visas de refugiados, la situacion de los restantes 120 continua incierta. “Aquellos que quisieron anotarse para una visa de refugiado americana tuvieron un tiempo limite hasta agosto, el que abarco llegar a la embajada para una entrevista de visado, llenar el formulario y volar una vez que era aprobado. Aquellos que podian hacerlo y lo quisieron, lo hicieron”, dijo Rickman. Pero muchos no lo hicieron. Mas de cien quedaron en un complejo especial en la capital, Sana’a, viviendo bajo la proteccion de fuerzas del gobierno. Muchos se mudaron alli desde Raida en el norte, un pueblo cercno a algunas de las recientes luchas.
“Ellos tuvieron la posibilidad de partir, pero quizas muchos estaban temerosos de ser vistos yendo a la Embajada de EEUU. Algunos incluso continuan- nosotros no sabemos cuantos- en la misma Raida por miedo a abandonar su propiedad sin obtener compensacion del gobierno,” dijo Rickman.
Con el fin de la oferta de visa americana y las dificultades inherentes en venir a Israel, “Yo creo que ellos estan en peligro y pueden estar atascados alli”, dijo.

El goteo hacia Israel es probable que continue, aunque funcionarios de la Sojnut, incluyendo al director general del Departamento de Alia, Eli Cohen, permanecieron callados esta semana sobre la posibilidad.

“Tiene sentido desde una perspectiva de seguridad para sacarlos que no levanten sospechas”, dijo Rickman.
Fuente: The Jerusalem Post

La obligación de traerlos a su hogar de descanso final

Deja un comentario

El domingo (Feb. 21), Tzahal conmemoro el Dia de Recordacion para los Soldados de Tzahal Caidos con lugares de entierro desconocidos. La fecha hebrea en la cual es marcado este dia cada año, el 7º dia del mes de Iar, fue elegida debido a que en este dia, de acuerdo a la leyenda, Moshe, el lider de los israelitas, cuyo lugar de entierro es tambien desconocido, fallecio.
En cuanto a hoy, hay 568 nombres de soldados de Tzahal caidos cuyos lugares de entierro son desconocidos. En 2009, miembros de la especializada Rama Eitan dentro del Ministerio de Defensa y la Unidad para la COnmemoracion del Soldado en el Departamento de Familia y Conmemoracion dentro del Ministerio, tuvieron exito en investigar y descubrir los lugares de entierro de 9 soldados caidos.
Los nombres de los soldados caidos que fueron asi quitados de la lista de aquellos recordados hoy son: Yaakov Aviad, Sa’adiya Karoani, Shimon Halperin, Benyamin Ben Zion, Eliyahu Stromatza, Avraham Geler, Edward Logach, Avraham Haroi-Cohen y Yaakov Lazer.
“Las dificultades no nos detendran; el paso del tiempo no nos debilitara”
A la ceremonia nacional llevada a cabo el domingo a la mañana en el cementerio militar Har Herzl asistieron el Presidente Shimon Peres, Jefe del Estado Mayor Tte.Gen. Gabi Ashkenazi, Vice Ministro de Defensa Matan Vilnai y otros funcionarios importantes.
Matan Vilnai hablo en la ceremonia y dijo a las familias dolientes: “Hoy nosotros conmemoramos el fallecimiento de nuestro lider Moshe quien guio y llevo al retorno de los Hijos de Israel a su patria, pero no tuvo merito de verlo. Sus seres amados tuvieron merito de verlo realizado, ellos lucharon por su establecimiento, y cayeron protegiendola. Es ahora nuestra obligacion hacer todo lo que este en nuestro poder para traerlos a su lugar de descanso final.”
En una nota personal, Vilnai dijo a las familias dolientes que, “por muchos años yo tuve el honor de vestir el uniforme de Tzahal, y alli hubo años en que llore la perdida de mis amigos cercanos. Yo los miro a ustedes y se que a veces estoy parado entre aquellos antes de ustedes y entre sus seres amados que ya no estan con ustedes. La fuerza de las Fuerzas de Defensa de Israel estan basadas en una variedad de componentes, tecnologia avanzada, y sistemas sofisticados. Sin embargo, todo esto no vale nada comparado con la gente que opera todo eso.”
Vilnai enfatizo: “El Estado de Israel hace todo lo que esta en su poder para poder traer a sus soldados caidos a ser enterrados en Israel. Esta es una obligacion moral desde el principio. Esta es nuestra obligacion hacia nuestros soldados caidos, que defendieron con sus vidas el establecimiento del Estado y nuestra obligacion con ustedes, sus familias. Por muchos años ya nosotros, los cuerpos militares y civiles, en Israel y el exterior, hemos estado trabajando sin descanso, en operaciones ampliamente extendidas, partes de las cuales son expuestas y la mayoria de las cuales son clasificadas. Las dificulatdes no nos detendran y el paso del tiempo no debilitara nuestras manos hasta que el ultimo de nuestros hijos haya regresado a casa, y sea depositado en nuestra tierra para su propio descanso final.”

Fuente: Tzahal

El problema de las relaciones publicas en Israel

Deja un comentario

Por Michael Hirsh

El Estado Judio es bueno en muchas cosas, como guerra y tecnologia, pero inepto para promoverse. Necesita hacerlo mejor, pronto.

Aunque el carece de toda credibilidad- aun en su propio pais estos dias- los periodistas occidentales nunca parecen cansarse de Mahmoud Ahmadinejad. El sentimiento es obviamente mutuo. Mientras pasaba el 2000, el presidente irani se sento complacido para aun otra serie de entrevistas con los grandes medios americanos. Como siempre, el parecio ansioso por una nueva ronda de “debate” sobre el derecho de Israel a existir, a mas de 60 años de su fundacion. Mostrado en el show televisivo Larry King Live el otoño pasado, Ahmadinejad saco a relucir su argumento favorito: aun si el Holocausto sucedio—un hecho que el no concede bastante- no habia ninguna justificacion para desembolsar un estado judio en el medio de Palestina en 1948. Por que ese lugar en particular, pregunto el ex “profesor de universidad” (como Ahmadinejad se refirio a si mismo), dejando a un lado 4,000 años de historia y la Declaracion Balfour de 1917 con una sonrisa afectada. Aun sonriendo, Ahmadinejad respondio a su propia pregunta: “Debido a que el Holocausto sucedio, ellos dijeron, y el pueblo judio fue oprimido, y el pueblo judio necesitaba un gobierno independiente. Y donde en el mundo? En Palestina. Y nosotros estamos diciendo, bueno, que tiene que ver esto exactamente con Palestina?” La respuesta de Larry King? “Bueno, yo entiendo eso, intelectualmente entiendo eso.” Pasamos al proximo tema, justo despues de esta pausa.Para estar seguros, poca gente inteligente ha tomado jamas seriamente a Ahmadinejad. Pero repitiendo eternamente tal propaganda en el horario central, cortesia de presentadores de television no educados, enemigos de Israel de alto perfil como el lider irani han estando sembrando semillas de duda existencial acerca de Israel por demasiado tiempo. Y por demasiado tiempo, Israel ha estado permitiendo que este tipo de sinsentido pase sin ser contestado en una forma efectiva. No es que los israelies no respondan a la propaganda; es que los israelies tienden a hacerlo tan defensiva como reticentemente, y por lo tanto incompetentemente. Aun Benjamin Netanyahu, un elocuente orador en ingles que puede ser el mas efectivo comunicador que jamas haya servido como primer ministro, jugo en la agenda de Ahmadinejad cuando el dedico la mayoria de su discurso en la ONU el pasado otoño para defender a su pais contra las “diatribas” del lider irani. Intercambiando acusaciones con Ahmadinejad, el agito una copia recientemente adquirida de los planos originales para Auschwitz y los minutos reales del infame Protocolo de Wannsee de 1942, el que detallaba el plan nazi para la Solucion Final. “Es este protocolo una mentira?” el pregunto. El mismo tipo de quejumbrosa defension caracterizo la respuesta de Israel a la publicacion del Informe Goldstone de la ONU, el que alegaba atrocidades por parte de tropas israelies en la Operacion Plomo Fundido en Gaza a fines de 2008. Los funcionarios israelies denunciaron el informe como equivocado e injusto pero fallaron en producir su propia contraevidencia de solo cuanto esfuerzo su ejercito puso en evitar las muertes de inocentes en la extraordinariamente dificil operacion. (Entre la evidencia que YO he visto: imagenes de video mostrando a agentes de Hamas atrapando chicos de la calle y utilizandolos como escudos para evitar exitosamente el fuego israeli, asi utilizando la misma humanidad que los criticos de Israel ahora niegan que existio.)Esto no lo lograra. Para sobrevivir en el largo plazo, Israel debe hacerlo mejor en luchar por si misma en el “nuevo campo de batalla” de la opinion mundial, como un estudio recien dado a publicidad lo llama. La unica forma de desarrollar eso es una estrategia de largo plazo y continuar en la ofensiva. Israel es ferozmente efectiva en tomar la ofensiva militarmente tanto como tecnologicamente- como Dan Senor y Saul Singer lo señalan en su nuevo libro, Nacion Emprendimiento—pero de alguna forma continua cronicamente inepta en promover agresivamente sus intereses. El gobierno israeli continua viendo esto como un tema secundario de poca esencia. Su actitud parece ser: Por que molestarse? El mundo de todas formas no esta con nosotros. Nunca lo estara.Por lo tanto, durante la guerra de Libano de 2006, el entonces Primer Ministro, Ehud Olmert nunca se molesto en sostener una conferencia de prensa explicandose en ingles. Y en el medio de la desconexion de 2005 de Gaza, cuando los soldados israelies habian desarraigado pueblos enteros de angustiados ciudadanos israelies, el gobierno fracaso en desarrollar una campaña de Relaciones Publicas para ganar simpatia mundial. “Cuando yo les pregunte por su ‘estrategia de prensa,’ ellos solo me miraron de cierta forma. Ellos no tenian una,” dice Senor, quien sirvio como estratega de comunicaciones para la autoridad de ocupacion de los EEUU en Irak. “Sea en tactica o estrategia, ellos son terribles en eso. Su actitud es, que ellos estan ocupados en una pelea a cuchillazos y no tienen el tiempo.” En un viaje reciente a Israel, yo escuche exactamente las mismas quejas acerca de la falta de comprension de Relaciones Publicas del gobierno—incluso de algunos israelies.Esa actitud descartadora ya no es mas una opcion. En algun momento de 2010 Israel puede emprender la mas sensible operacion militar en su historia- un ataque sobre Iran- y si lo hace, necesitara a todos los aliados que pueda conseguir alrededor del mundo. Mas alla de eso, sin embargo, la futura lucha de Israel por su existencia es mucho mas probable que tenga lugar en el ambito de la politica mundial que las amenazas regionales militares, y tiene que prepararse. Poniendo a un lado el tema nuclear de Iran, Israel es militarmente segura; ningun ejercito de una nacion rival puede llegar cerca de desafiarla, y el muro de seguridad tanto como el mejoramiento de la reunion de datos de inteligencia en Cisjordania han reducido los ataques suicidas a una nueva baja. Politicamente, sin embargo, las cosas estan viendose mas conmocionadas que lo que se han visto por mucho tiempo. Con los palestinos esperanzadoramente divididos, y Netanyahu resistiendo un congelamiento total de los asentamientos, una solucion de dos estados negociada parece tan remota como siempre. La campaña unilateral de Israel para promover un estado palestino separado- el centro de la estrategia que llevo a la retirada de Gaza- ha fallado irreparablemente con la toma violenta del territorio por parte de Hamas. El enviado americano George Mitchell es enviado de regreso a la region en breve en un intento quijotesco para recomenzar conversaciones con lo que resta del gobierno palestino. Pero en la ausencia de campañas de paz significativas, hay una nueva campaña surgiendo alrededor del mundo para plantear cuestiones fundamentales acerca de la legitimidad de Israel como un estado puramente judio. Mientras el sueño de paz parece estar muriendo, en otras palabras, la vieja pregunta en el centro de la ocupacion de Cisjordania esta mas viva y sana que nunca: como puede Israel retener su identidad judia si intenta gobernar territorialmente sobre millones de palestinos en el futuro indefinido? “Los recientes ataques a la legitimidad del estado amenazan empujar a Israel al status de un estado paria y por lo tanto exponen una amenaza real,” escribio Eram Shayshon del Instituto Reut de Tel Aviv. La consultora de accion politica ha publicado un estudio concluyendo que la lucha mas dura de Israel puede ahora llegar en una guerra de palabras. Los campos de batalla, dice el estudio, seran los “centros de deslegitimizacion” basados en ciudades tales como Londres, Toronto, Bruselas y Madrid.*Los desafios estilo Ahmadinejad al derecho basico a existir de Israel estan por debajo del comentario. Pero en tanto todos aquellos arabes y palestinos continuen en su medio, su status politico irresuelto, los criticos de todas partes se mantendran cuestionando cuanto puede resistir Israel tanto como estado judio y como una democracia. Por que no organizar una estrategia de Relaciones Publicas bien fundada, completa con apoderados importantes (estadistas retirados del tipo que los productores de TV aman ver), comenzar a contestar esas preguntas ahora? Continuar la ofensiva: un caso podria ser que, como el unico estado de Medio Oriente que realmente fue aprobado por una votacion de la Asamblea General de la ONU (Resolution 181 en Noviembre de 1947, particionando Palestina en secciones judias y arabes; los judios la adoptaron y los arabes fueron a la guerra por ella), Israel tiene el derecho bajo la Ley Internacional de retener su identidad como estado judio. Por contraste, Siria, Irak, y Libano fueron meramente emparchados por tratados de burocratas en la misma epoca- dificilmente un sello de aprobacion global. No rechazar simplemente, en otras palabras; dar la cuchillada tambien. Atacar preventivamente por corazones y mentes. Desarrollar estrategias de largo plazo. Dejar preparado el terreno para futuros desafios para que ustedes tengan aliados con la camara lista en altas posiciones, y los Larry Kings del mundo sean gradual y sutilmente “educados” en como responder a obvias declaraciones falsas de los hechos. Planear y organizar unas giras mas y reuniones informativas privadas para periodistas y consultoras de accion politica—del tipo que los grupos judios y senadores y congresistas americanos ahora obtienen rutinariamente, para gran efecto. Incluyan a periodistas extranjeros y otros en mas operaciones. Lleven a los dubitativos a los tuneles arqueologicos bien debajo de los barrios arabes de Jerusalem oriental para mostrar a la gente, una y otra vez, que los judios estuvieron en el Kotel HaMa’aravi primero. Ustedes pueden entonces recordarles que, para todas las acusaciones de brutalidad e insensibilidad arrojadas a Israel, los israelies aun se refrenan hoy de rezar en el lugar mas santo en el Judaismo- la “piedra fundacional” del Arca del Pacto a 250 pies del Kotel- para no agitar las sensibilidades musulmanas (se asienta debajo del mas recientemente construido Domo de la Roca).Ganar buena voluntad significa un interminable asedio a la opinion mundial, pero Israel ya no puede mas desdeñar la guerra ue la espera en este nuevo campo de batalla. Para sobrevivir, debe hacer mejor uso de su talento e ingenuidad para armar su caso.Fuente: Newsweek

Surgimiento del Nacionalismo, Imperialismo, Antisemitismo y Sionismo

Deja un comentario

*Por Alicia Benmergui
Nos hallamos en la conmemoración del ciento cincuenta aniversario del nacimiento de Theodor Biniamin Zeev Hertzl, el Fundador del Sionismo que llevó a la creación del Estado de Israel. Las celebraciones y conmemoraciones dan lugar a las reflexiones y a un intento de retorno al escenario de los hechos, al contexto histórico donde comenzaron los procesos que derivaron en la existencia de este presente.
Para 1880 el antisemitismo europeo comenzó a extenderse con gran virulencia por todo el continente, a la vez que el creciente nacionalismo, con un profundo rechazo por el racionalismo y con una apelación a viejas posturas románticas donde la sangre y la tierra eran dos de los componentes esenciales de la nacionalidad. Fue en Francia donde Maurice Barrés difundió en numerosos textos el mensaje del nuevo nacionalismo “integral” y Edouard Drumont añadió con su libro “La France Juive (1886) el componente antisemita que llegaría a su punto culminante con el “Caso Dreyfus”. La Emancipación sobre todo en Europa había dado lugar a una integración y una participación judías en la sociedad, especialmente de Europa Occidental desconocida hasta entonces.
En la carrera del talento y el ascenso social los judíos alcanzaron puestos y lugares muy importantes, que antes les estaban absolutamente vedados. Esto generó profundos rencores y resentimientos en los que se consideraban relegados o postergados por esta nueva presencia judía. En tanto que una vieja demanda tradicional reclamaba la asimilación judía y su renuncia a sus rasgos religiosos y culturales otros sectores exigían la exclusión lisa y llana, en algunos casos con la expulsión y en otros con la amenaza del exterminio para aquellos que no se marcharan. Se había puesto en marcha un proceso que tuvo varias consecuencias, en diferentes expresiones, el Imperialismo derivó en la Gran Guerra, en tanto que para los judíos, los pogroms en el Imperio Zarista y el Caso Dreyfus, marcarán una división cuyos efectos y consecuencias son aún visibles en la actualidad .
Una fuente sobre este tema, extremadamente interesante, es una carta de Federico Engels, enviada a un destinatario desconocido, hablando del antisemitismo desde y como lo consideraba él. Por supuesto está profundamente relacionado con su posición ideológica y sobre su visión sobre el capitalismo. Federico Engels (1820-1895), fue un profundo conocedor de las ciencias y de la política de su tiempo, en principio profundamente influido en su formación por Heine y Hegel, su aproximación al comunismo surgió a través del estudio de las teorías de Moses Hess, un socialista y temprano sionista. En 1844 adhirió definitivamente al socialismo y entabló una larga y profunda amistad con Karl Marx. En lo sucesivo, ambos pensadores colaborarían estrechamente, publicando juntos obras como La Sagrada Familia (1844), La ideología alemana (1844-46) y el Manifiesto Comunista (1848). Como era un hombre muy solvente económicamente ayudó a su amigo que pasaba gran necesidad y pobreza, para mantenerse y escribir El Capital; e incluso publicó los dos últimos tomos de la obra después de la muerte de su amigo.

Carta de Engels a un corresponsal desconocido, 19 de abril de 1890
Esta es la respuesta de Engels a un corresponsal desconocido opinando sobre sobre ,
“. . .El antisemitismo es la característica de una civilización atrasada y por ello se lo encuentra en Prusia y en Austria o en Rusia. Si se hiciera un intento de antisemitismo en Inglaterra o en Norteamérica sería simplemente ridiculizado, y en París, Herr y efímera sensación con sus escritos (que son incomparablemente superiores en inteligencia a los de los antisemitas alemanes). A esto se agrega que, ahora que se presenta como candidato al Consejo Municipal, el mismo tendrá que declarar que está tanto contra el capital cristiano como contra el judío! Y aun cuando mantuviere el punto de vista opuesto, la gente seguiría leyendo a Herr Drumont.
” En Prusia es la pequeña nobleza, son los junkers – que con rentas de 10.000 marcos gastan 20.000, cayendo así en manos de los usureros – quienes fomentan el antisemitismo; y tanto en Prusia como en Austria el pequeño burgués, el artesano, el pequeño comerciante, que se hunden en la ruina debido a la competencia del capitalismo en gran escala, son quienes forman el coro y chillan al unísono con los junkers. . .”
“. . . En toda Norteamérica, donde hay millonarios cuyas riqueza apenas pueden expresarse en nuestros miserables marcos, gulden o francos, no hay un solo judío entre esos millonarios y los Rothschild son vulgares limosneros comparados con esos norteamericanos. E incluso aquí, en Inglaterra, Rothschild es una persona de medios modestos comparado, por ejemplo, con el Duque de Westminster. Y aun entre nosotros, en la Renania, – donde, con ayuda de los franceses, hemos expulsado a la nobleza hace noventa y cinco años y creado una industria moderna por nuestros medios – ¿Dónde están los judíos? “
“El antisemitismo no es en consecuencia, sino la reacción de las capas medievales y decadentes de la sociedad contra la sociedad moderna . . . A estos se agrega que el antisemitismo falsea todo el estado de cosas. Ni siquiera conoce a los judíos contra los cuales vocifera. De otro modo sabría que en Inglaterra y Norteamérica, gracias a los antisemitas del Oriente europeo, y en Turquía gracias a los antisemitas y a la Inquisición Española, hay miles y miles de proletarios judíos, y que esos obreros judíos son de hecho los más explotados y miserables de todos. En Inglaterra hemos tenido en el último años tres huelgas de obreros judíos ¿y después de estos se pretende que hagamos antisemitismo como lucha contra el capital?
Y aparte de esto, mucho es lo que debemos a los judíos. Sin hablar de Heine y Börne, Marx era de la más pura sangre judía: Lasalle era judío. Muchos de nuestros mejores camaradas son judíos. Mi amigo Vïctor Adler, quien paga actualmente con la prisión, en Viena su devoción a la causa del proletariado; Eduard Bernstein, director del Social-Demockrat de Londres, Paul Singer, uno de nuestros mejores hombres del Reischtag, personas de cuya amistad estoy orgulloso , ¿ no son todos judíos! ¿Acaso yo mismo no he sido convertido en judío por la Gartenlaube? Y por cierto que si tuviera que elegir preferiría ser judío a “Herr von. . .”!

*Federico Engels
(1820-1895)

*Karl Marx

Fuente:
Carlos Marx correspondencia Federico Engels, Edit. Cartago, Buenos Aires 1972
La época del Imperialismo – Europa 1885-1918-Wolfgang J. Mommsen – Editorial Andrómeda / 1989

Fuente: http://www.milimcultural.com.ar

Older Entries